中国新闻网
2017年08月25日 星期五

中国电视剧海外身价大涨 业内:警惕“神化IP的

更新时间:2017-08-24 14:58  作者:admin  浏览:

  原标题:中国电视剧海外身价大涨

  近日发布的《中国电影产业研究报告》显示,2016年中国电影海外销售收入38.257亿元人民币,较2015年增长38.09%;刚刚完结的中国电视剧《楚乔传》在海外的卖价是前年热播剧《花千骨》的价格的3倍以上。业内人士认为,影视作品已经成为中国文化产业“走出去”的支柱产业之一,但提醒要警惕“神化IP的现象”。

  中国影视产品“走出去”

  记者从市场了解到,2016~2017年度,越来越多的中国影视产品开始“走出去”,在国际市场上卖出了“好价钱”,而且身价有不断上涨之势。

  慈文传媒董事长马中骏在专访中告诉记者,从2000年开始到现在,第一阶段是“武侠剧热”,东南亚市场基本是华语影视剧的“天下”,但随后因为竞争的加剧,中国影视作品的份额逐渐减少,而最近中国影视剧的势头又开始“变猛”。

  “中国影视行业积累了国际市场的销售经验,产业也同样得到了政府的支持,利润增长趋势开始变得明显。”有业内人士透露,2015年的热播剧《花千骨》在海外的版权售价并不算高,今年大热大江南北的《楚乔传》卖出了前者3倍以上的价格,刷新了中国长篇影视剧的国际市场历史成交纪录。英迈文化传媒总经理赵晓春接受广州日报记者专访时表示,中国的影视产业已经与电商、旅游产品成为了中国文化产业“走出去”的三个支柱核心。

  IP与原创是影视公司的“两条腿”

  中国影视剧身价为何能大涨?业内人士认为,部分来自技术壁垒的突破:“技术壁垒是阻碍中国影视剧2014~2016年在海外发展的主要原因。”马中骏表示,中国电视连续剧试水海外市场中,一开始害怕的还不是盗版问题,而是技术问题,“如果翻译软件功能不够强大,外国观众听不懂中国话、看不懂中国字幕,就不会有兴趣了解中国的文化。”他认为,这令前几年不少中国“爆款”影视剧在国际市场上铩羽而归。这些技术问题在2017年得到了突飞猛进的解决,翻译软件日新月异,单剧翻译成本减少为2015年之前的不到十分之一。

  东吴传媒互联网张良卫团队在研究报告中称,以慈文传媒为代表的文化传媒企业采取IP与原创并重、致力于剧网融合、网台联动的策略,内容实力持续验证,布局“泛娱乐”全产业链,业绩弹性可期。建议重点关注近期影视板块整体性的机会,重点推荐新文化、华策影视、唐德影视,建议关注光线传媒。

  马中骏称IP的储备很关键,但IP的转化需要时间,需要对IP有清楚的预判能力,并强调不要神化IP:“IP不是万能的,最重要的是用正确的态度好好写的剧本。”

  游戏产品跟随影视作品“走出去”

  从2017年中报看,大晟文化游戏业务毛利率高达97%,慈文传媒游戏业务毛利率高达41%,均远高于其影视剧业务的毛利率,前者游戏业务的该公司利润占比63.8%,后者游戏业务的该公司利润占比为31.3%。

  东方明珠、分众传媒等影视公司也在大力发展游戏产业,部分上市公司的游戏产品已跟随其影视产品走出了国门。

上一篇:拼团游火热倒逼传统旅游业提升服务质量
下一篇:湖北黄石矿冶工业遗产群申遗全力推进 优势在于

国家工信部备案:京ICP备12022923号|Copyright2009-2012 newsw.com.cn中国记者俱乐部协会主办 All Rights Reserved

未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。

站点关键词:路新网,新闻,新网,原创新闻,新闻资讯,草根作者,公民记者,非主流评论家,爱国志士,新闻事件,新闻源,发布新闻